Explicamos o que é a barbárie na linguagem e em vários exemplos. Além disso, quais tipos existem e as características de cada um.
O que é barbárie?
Chamamos de barbárie aqueles erros ou erros ao pronunciar ou escrever uma palavra ou frase, ou quando se utilizam determinadas palavras estrangeiras (palavras estrangeiras) ainda não incorporadas ao próprio idioma. É um tipo de erro linguístico que costuma ser muito comum na fala coloquial e popular, mas do ponto de vista da norma linguística é considerado um sinal de falta de cultura ou educação.
O termo barbárie vem da palavra bárbaro, cunhada na Grécia Antiga para se referir aos persas, seus eternos rivais, cuja língua era incompreensível para os gregos.
Os gregos zombavam através da onomatopeia”bar, bar”, porque era assim que toda a língua persa soava para eles. Com o tempo eles criaram “bárbaros” (bárbaro) como forma depreciativa de se referir não só a eles, mas a todos os estrangeiros que consideravam política e socialmente inferiores, ou seja, a “pessoas que falam mal”.
O termo foi herdado na língua dos romanos (bárbaro) e usado de forma semelhante durante os tempos imperiais, para se referir aos povos vizinhos que não falavam latim.
É por isso que o termo barbárie Também pode ser usado como sinônimo de barbárie ou barbárie: ato ou ditado violento, brutal, incivilizado. Talvez lembrando que o Império Romano, justamente, acabou caindo diante das invasões daqueles povos que foram tachados de bárbaros.
Hoje, porém, entendemos as barbáries como um fenômeno típico da fala e da escrita de uma mesma língua, quando contradizem sua ordem sintática ou gramatical, ou seja, suas normas ideais.
Contudo, nem sempre é possível distinguir facilmente as barbáries dos neologismos (novas contribuições para a língua) ou dos estrangeirismos (empréstimos de outras línguas). Por isso, muitas barbáries acabam sendo aceitas e incorporadas à linguagem.
Pode ajudá-lo: Dialeto
Tipos de barbárie
Existem três tipos diferentes de barbárie, dependendo do aspecto da língua em que ocorre o erro: prosódico (sonoro), morfológico (forma) ou sintático (ordem). Vejamos cada um separadamente:
Barbáries prosódicas
Eles acontecem quando ocorrem alterações ou imprecisões na forma como os sons da língua são pronunciados ou articulados. Muitas vezes a má pronúncia responde a critérios de economia da língua, ou seja, ao menor esforço possível na pronúncia; outras vezes, ao simples vício.
É por isso que devem ser diferenciados das variantes dialetais da mesma língua, uma vez que uma língua nem sempre é pronunciada da mesma forma em todas as suas comunidades de fala.
Exemplos de barbáries prosódicas em espanhol são:
- Pronuncie o “g”” como se fosse “e”imitando o som de outras línguas: pequeno em vez de virar.
- Não pronuncie certas consoantes intermediárias: vazar porque você estava, Criminoso para criminoso.
- Pronuncie um “s”” no final dos verbos de segunda pessoa: você comeu porque você comeu, você chegou em vez de você chegou.
- Pronunciar síndrome em vez de síndrome.
- Pronunciar um em vez de táxi.
- Pronunciar azedo em vez de ar.
- Pronunciar capturado em vez de cactos.
- Pronunciar bistado em vez de bife.
- Pronunciar estúpido em vez de inseto.
- Pronunciar você veio em vez de você veio.
- Pronunciar gomitar em vez de vomitar.
Barbarismos morfológicos
Eles acontecem quando a alteração ocorre na própria construção de uma palavra, tanto em termos de grafia quanto de pronúncia. É por isso que também são frequentemente considerados erros ortográficos e muitas vezes levam à criação errônea de palavras inexistentes.
Exemplos de barbáries morfológicas em espanhol são:
- O uso de abrir em vez de abrir.
- O uso de baixarear em vez de baixar.
- O uso de americano em vez de americano.
- O uso de cabo em vez de quepo, do verbo caber.
- O uso de vamos em vez de anduve, do verbo andar.
- O uso de eu dirigi em vez de dirigir, do verbo dirigir.
- O uso de estátua em vez de estátua.
- O uso de ao espremer em vez de estrito.
- O uso de haiga em vez de faia.
- O uso de morido em vez de morto.
- O uso de sofás em vez de sofás.
- O uso de sabo ó associado em vez de saber.
Barbarismos sintácticos
Eles acontecem quando a alteração ocorre na ordem dos termos de uma sentença, ou no acordo deles (em termos de gênero, número, etc.).
São exemplos de barbáries sintáticas em espanhol:
- O uso da frase “aproximadamente“, quando deveria ser”mais ou menos”.
- O uso de “o primeiro” em vez de “o primeiro”.
- O uso de “mais melhor” ou “mais pior” em vez de “melhor” e “pior”.
- O uso de “de que” onde “que” corresponde (dequeísmo), como em: ela me contou o que… ó eu penso isso…
- O uso de “que” onde corresponde “de que” (queismo), como em: Percebemos que… o ¿Sobre o que vocês dois estavam conversando?
- O uso de “em relação a” em vez de “em relação a” ou “em relação a”.
- A personalização do verbo haber, como em: Existem pessoas que… ó houve milhares de homicídios.
Sigue con: Arcaísmos
Referências
- “Barbárie” em https://es.wikipedia.org
- “Barbárie” no Dicionário da Língua da Real Academia Espanhola. https://dle.rae.es/
- “Você sabe o que é barbárie?” (vídeo) em Gramática atualizada da Utec El Salvador. https://www.youtube.com/
- “As barbáries de cada dia: como se diz?” em https://tn.com.ar/ (Argentina).