Explicamos o que é um anglicismo, como eles são incorporados à língua, quais tipos existem e exemplos de uso cotidiano em diversas áreas.
O que é um anglicismo?
Os anglicismos são empréstimos linguísticos do inglês para outras línguasisto é, às palavras, frases e expressões idiomáticas que, no nosso caso, o espanhol muitas vezes tira do inglês, apesar de ter recursos próprios para dizer a mesma coisa. É uma espécie de estrangeirismo que, dependendo do caso e do ponto de vista, pode ser classificado como barbárie ou como neologismo, dependendo dos motivos que motivam a sua utilização.
Os anglicismos são muito comuns hoje, devido à grande importância do inglês como língua comercial, midiática e tecnológica, especialmente em nações e regiões geográficas que tradicionalmente estiveram em contato com a cultura britânica ou norte-americana. Suas áreas majoritárias tendem a ser a fala adolescente, entretenimento e gírias da Internet, falantes de espanhol e línguas especializadas na área científico-tecnológica.
Como todas as palavras estrangeiras, os anglicismos são rejeitados e combatidos pelas posições mais puristas da língua, ou seja, por aqueles que consideram desnecessária a sua incorporação na língua, visto que geralmente tem a capacidade de nomear qualquer referente ou, em qualquer caso, caso, para criar novas palavras para fazê-lo. Por outro lado, outros acreditam que palavras estrangeiras podem ser necessárias quando preenchem uma lacuna na própria língua.
Os anglicismos, em qualquer caso, podem consistir em:
- Prestamos lexicaisisto é, em palavras ou expressões idiomáticas copiadas literalmente do inglês (como “online” em vez de “on line”).
- Termos em espanhol (como “tweet”), embora sejam frequentemente reconhecidos como novas peças da língua espanhola (ou seja, como neologismos).
- Voltas e frases sintáticas (como “fazer sentido” em vez de “fazer sentido”, em imitação do fazer sentido anglo-saxão).
Pode ajudá-lo: Léxico
Tipos de anglicismo
Não existe uma classificação formal dos anglicismos, mas em geral eles podem ser diferenciados entre aqueles que vêm enriquecer a língua e preencha seus buracos (necessários) e aqueles que respondem a razões banais como a moda, e isso empobrece a linguagem (desnecessário). Os primeiros geralmente acabam sendo formalmente incorporados à língua, enquanto os segundos não.
Este último é o caso, por exemplo, da utilização de narrativa em vez de “narrativa” em certos circuitos profissionais, considerada totalmente desnecessária e fruto de postura. Embora os anglicismos gostem Programas São muito mais difíceis e complicados de traduzir para o espanhol, por isso foram aceitos como neologismos.
Porém, devemos lembrar que a norma de uma língua, ao longo do tempo, acaba sempre sendo o uso que dela fazem seus falantes, portanto essas duas categorias de anglicismos podem mudar de uma época para outra. Afinal, a língua é um organismo vivo.
Exemplos de anglicismos
A seguir estão diferentes casos de anglicismos:
- Programas, Hardware, PC (de Computador pessoal), Internet, On-line, Torrente, E-mail, cópia de, Bater papo, Link, Blogue, Rede, Aplicativo, Rato, CD (de Disco Compacto), DVD (de Disco de vídeo digital), Bluetooth, Clique, Ampliação, Roteador, Modem, Trocare outros termos do mundo da computação e das telecomunicações.
- Negócios, Fundição, Nos bastidores, Mostrar, Moda, Tendências, Jeans, Olhar, Gerente, VIP (de Pessoa muito importante), estrondo, Pugilistas, Calcinhas e outros termos do mundo da moda e do entretenimento, principalmente o americano.
- Marketing, Tom, Entrega, CEO (de Diretor Executivo), direito autoral, Avaliação, Estoque, Bandeira, Dinheiro, Confiar, Despejo, Fluxo, Terceirização, Treinamento e outros termos econômicos, financeiros ou corporativos.
- Filme de ação, Melhor, Reality show, Passatempo, Spoiler, Solteiro, Acampamento, LP (de Jogo longo), Customizar ó customización (em vez de “personalização”) e outros termos relacionados a música, filmes, videogames e entretenimento.
- Rúgbi, Golfe, Grilo, Clube, Voleibol¸ Basquetebol, Puente, Correndo sim Corredor, Futebol, Pé, Corrida, Canto, Pena, Patim, Gol e outros termos do mundo dos esportes.
- Outras vozes de uso diário, como Estacionamento, Teste, Bacon, Colchetes, Tijolo Tetra, Limpar, Ok, Hippie, Zumbi, Shopping center, Compras, Depois do trabalho ó Hora feliz.
Continue com: Jargão
Referências
- “Anglicismo” em https://es.wikipedia.org/
- “Anglicismo” no Dicionário de Línguas da Real Academia Espanhola. https://dle.rae.es/
- “Palavra-chave: Anglicismo” em https://www.fundeu.es/ (Espanha).
- “Dizer 'narrativa' em vez de 'narrativa' não o torna mais inteligente e pode prejudicar a sua cultura” por Guillermo Vega no El País (Espanha). https://retina.elpais.com/