De quem é o poema Traduzir-se?

Traduzir-se – Poema de Ferreira Gullar.

O que seria Traduzir-se no poema de Gullar?

Este artigo tratará do poema “Traduzir-se”, de Ferreira Gullar (2008), observado pelo viés da teoria hermenêutica. O título do poema indaga a vontade do eu lírico em se auto traduzir, uma compreensão de seus sentimentos, a tradução de um ser racional a procura de um equilíbrio entre suas emoções e razões.

Porque metade de mim é amor frases?

Porque metade de mim é o que eu grito, mas a outra metade é silêncio. Porque metade de mim é partida, mas a outra metade é saudade. … Porque metade de mim é abrigo, mas a outra metade é cansaço. Porque metade de mim é amor e a outra metade também.

Porque metade de mim é amor ea outra metade também Ferreira Gullar?

Porque metade de mim é o que eu grito, mas a outra metade é silêncio… Que a música que eu ouço ao longe, seja linda, ainda que triste…

Porque metade de mim é amor e a outra metade também poema?

Que o medo da solidão se afaste, e que o convívio comigo mesmo se torne ao menos suportável. Porque metade de mim é a lembrança do que fui, a outra metade eu não sei. Porque metade de mim é abrigo, mas a outra metade é cansaço. Porque metade de mim é amor e a outra metade também.