What goes around comes around. Tudo que vai, volta.
Como dizer aqui se faz aqui se paga?
“Aqui se faz, aqui se paga” é uma expressão popular da língua portuguesa, utilizada no sentido de obtenção de justiça, devendo as pessoas serem responsáveis pelos seus atos e terem que lidar com as respectivas consequências dos mesmos. Esta é uma expressão que normalmente está relacionada com a ideia de vingança.
O que significa What Goes?
What is going on ou, na sua forma contraída, what’s going on significa o que que tá rolando?, o que que tá pegando? e é utilizada majoritariamente como uma gíria informal da língua inglesa. … Ex: They’re kids who understand what’s going on.
O que quer dizer aqui se faz aqui se paga?
Aqui se faz, aqui se paga Essa expressão é utilizada para o senso de justiça, uma vez que as pessoas devem ser responsáveis por todos os seus atos e as suas consequências.
O que a gente faz a gente paga?
A lei do retorno existe para todos. O que você faz a uma pessoa hoje, amanhã aparece alguém para fazer a você. É assim que funciona o tal do “aqui se faz, aqui se paga”.
Como se usa Go On?
2 – Agora veremos go on no sentido de acontecer: I wonder what’s going on next door – they’re making a lot of noise. Eu imagino o que está acontecendo na porta ao lado – eles estão fazendo muito barulho. (Going passa a ideia de que algo está acontecendo no momento.)
Quem faz maldade aqui paga?
“quando a vida traz a conta, você paga caro todo o mal que fez ao outro” Quando a vida traz a conta, nós somos obrigados a arcar com tudo aquilo que fizemos para as pessoas ao nosso redor, e uma coisa é certa: o preço do egoísmo e da maldade é muito alto.
Qual a tradução do phrasal verb Go On?
go onTraduções principaisInglêsPortuguêsgo on [sth] vtr phrasal insep NOT [S]”Those red shoes don’t go my dress with.”[/S](embark on, begin: a journey) (viagem)embarcar, começar v intI can’t wait to go on this road trip.Eu mal posso esperar para embarcar nessa viagem de carro.