I wish I were there already! Eu gostaria de já estar lá!
O que significa I Wish I Had?
Digo, gostaria de ter ido. I mean, I wish I had left. Quero dizer, quem me dera ter ido embora.
O que significa I wish I was like you em português?
Eu queria ser como tu. I wish I was like you. Eu queria ser como você.
Como usar I Wish I Were?
= I wish I were a little taller. Eu gostaria de ser um pouco mais alta. / Eu gostaria que eu fosse um pouco mais alta. I know you wish you were closer to your brother. Eu sei que você gostaria de ser mais próxima do seu irmão.
Quando usamos a expressão I Wish I Was Were o que pretendemos expressar?
De modo bem simples wish, como verbo, significa “desejar”, querer que algo aconteça….I wish I were rich.
– Quem dera se eu fosse rico.
– Eu gostaria de ser rico.
– Eu queria ser rico.
O que significa I Wish I Had a Friend Like me?
I wish I had a friend like me. Quem me dera ter um amigo como eu.
Como usar wish I could?
Para começar, veja abaixo algumas situações em que podemos usar o wish para desejar alguma coisa para alguém:
– I wish you success in your new job. …
– He wished me luck and left. …
– I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. …
– I wish I had… …
– I wish I could… …
– We wish we lived… …
– She wishes she knew…
Quando usar Wish ou If Only?
“wish” / “if only” Podemos usar “wish” e “if only” para expressar um desejo improvável ou impossível ou um lamento: com opassado simples para expressar um desejo impossível no presente: “I wish I lived in the countryside.” “If only I lived in the countryside.”
Qual o singular de móveis?
Móveis é o plural de móvel. O mesmo que: movediços, moventes, trastes.